В принципе, оно ничего не означает, что-то вроде нашего - ну, то есть, когда не знают, что сказать, и используют междометия. Welp используют иногда вместо слова Well.
Например, вместо фразы "Well, see you later!" можно сказать - "Welp, see you later!".
Считается, что слово получило более широкую распространенность после употребления актером Джимми Кэрри в одном из фильмов.
Насту́рция или Капуци́н, название на английском языке Tropaéolum - скромный, но при этом яркий декоративный цветок, неприхотливый в уходе, который станет отличным украшением клумбы или садового участка.
Если вы имеете в виду транскрипцию, тогда Nasturtium.
В принципе слова, являющиеся синонимами, по определению выражают один признак (в данном случае), просто с разными оттенками.
beautiful - просто "красивый, прекрасный", можно сказать о погоде, доме и т.д. самое нейтральное слово. lovely - привлекательный, восхитительный, более "восторженная" интонация, если можно так выразиться.
good-looking - "внешне привлекательный, с приятной внешностью, тот, кто хорошо выглядит"
handsome - обычно красивый о мужчине, а pretty - о женщине (или ребенке).
Хотя в дословном переводе "hoop house" означает "дом-обруч", но в русском языке перевод прижился под другим значением - "арочная теплица" (хотя обратный перевод выглядит как "Arched greenhouse". Такие вот языковые нюансы.
Земля (планета) - earth
Земля (край, область) - land
Земля (почва) - soil
Земля (грязь) - dirt
А вообще, слова не существуют и не переводятся поодиночке, в отрыве от контекста. В разных фразах для слова «земля» может понадобиться разный перевод.