Такая фраза (обычно её пишут не так, а Buy one, get one или Buy one, take one) означает, что если купите ОДНУ вещь, то вторая даётся бесплатно или с существенной скидкой. Попробуйте подставить "Buy one, get one for 50%" в Гугл - вполне наглядно получится...
Есть в нашей нетленной классике примеры таких приемов: "Двенадцать стульев" глава десятая
"Голубой воришка" " ...В этот день Бог послал Александру Яковлевичу на обед бутылку зубровки, домашние грибки, форшмак из селедки, украинский борщ с мясом...", еще классический пример представил Горький в " Песнь о буревестнике: "... В этом крике сила гнева, пламя страсти и уверенность в победе..." А знаки авторы расставляют таким образом, чтобы читатель его мог продекламировать и донести до слушателей- зрителей дух произведения, ( вопросительный знак здесь уместен для диалога,- кто- то спросил, другой перечислил).
В данном случае нужно прежде обратить внимание на глагол, затем - на зависимое от него существительное: переходный глагол несовершенного вида (что делать?) и неодушевлённое существительное в форме множественного числа.
Дело в том, что глагол "ждать" относится к так называемым "глаголам цели" и управляет родительным и винительным падежом, но в сочетании с разными категориями существительных в значении объекта (предмета, который достигается, добывается, приобретается):
- родительный падеж (чего?)при управлении неодушевлёнными абстрактными/отвлечё<wbr />нными и конкретными существительными с оттенком неопределённости, напр., ждать (чего?) изменений-изменения/<wbr />ответов-ответа и т.п.,
- винительный падеж (кого? что?) при управлении одушевлёнными и неодушевлёнными конкретными, абстрактными сущ-ми с оттенком определённости, т.е. признак этих сущ-х указан, напр., жду новый (какой?) журнал (что?)/жду новые (какие?) журналы (что?) "Огонёк" (какой?).
Обычно значение объекта выражается формой винительного падежа, т.к. этот падеж обладает большей определённостью, по сравнению с родительным, напр., ждать (чего? р.п.) распоряжения/распоря<wbr />жений (не какой-то определённое, а указание свыше)/ждать (что?в.п.) распоряжение/распоря<wbr />жения (конкретное указание).
Следовательно, в сочетании из вопроса имя сущ-е "заказ" может быть в обеих формах, но форма родительного падежа предпочтительнее, т.к. в данном случае речь идёт о первичном грамматическом значении (управление падежами) глагола цели "ждать".
Уточню, что употребление этих двух падежей может зависеть и от контекста: Мы ждём от вас новых заказов (без уточнения) и Мы ждём от вас новые заказы на пошив гардин (есть конкретное уточнение, признак, какие заказы, на что).
Абсолютно нет:-) Здесь же все просто, раз человек говорит с акцентом, значит это не его родной язык, значит это его дополнительный язык, а следовательно он уже молодец что знает дополнительный язык:-)
Честно говоря, меня всегда удивляли люди, которые ржут например с того же темнокожего парня, который на ломаном русском может спросить как ему попасть на Красную площадь... А мне вот интересно, если бы этот ржущий жеребенок был бы в их стране, он смог бы хотя бы вот так вот, с акцентом, на ломаном, но спросить то что ему нужно? Нет, скорее всего не смог бы... Так что человек знающий дополнительные языки и не важно, с акцентом или нет вызывает у меня только уважение:-)
Если сесть и упорно заниматься в течении двух недель, то вполне можно освоить начальный разговорный минимум на уровне разговорника. Для этого нужно найти небольшой самоучитель, который сразу дает диалоги и диск к нему, чтобы воспринимать на слух, плюс небольшой грамматический минимум. Были неплохие самоучители, испанский за 2 недели, поищите в интернете