Есть стихотворение Summertime, которое переводится на русский язык как "летнее время".
Попробую вольно перевести:
Посмотри на светящее солнце,
посмотри на нас, играющих и бегающих.
Летнее время, о, летнее время,
Мы забавно проводим время.
Посмотри, как мы играем.
Мы играем и бегаем весь день.
Летнее время, о, летнее время,
Пожалуйста, не убегай!
Как выяснилось, сочинять стихи ( если это можно назвать стихами ) не так уж и сложно, даже на английском языке. Прошу не судить строго. После двадцатиминутных усилий получился вот такой непритязательный стишок про мою собаку:
This is my pet,
It`s not a cat,
It is a dog,
Its name is Fog.
My dog is red,
Fog doesn`t like bread.
My dog prefers meat
And to run in the street.
I play with my pet,
If it doesn`t sleep on the mat.
Это мой питомец,
Он не кот,
Это собака.
Его зовут Фог ( вообще-то, fog - это туман, но имена и клички не переводятся ).
Мой пес рыжий.
Фог не любит хлеб,
Он предпочитает мясо
И побегать на улице.
Я играю с моим любимцем,
Если он не спит на коврике.
Английский. "Congratulations on the New 2017 year! I wish you happiness in your personal life and success in all endeavors".
Русский. "Поздравляю Вас с Новым 2017 годом! Желаю счастья в личной жизни и успехов во всех начинаниях".
Поздравления на английском языке с Новым Годом 2017
Очень легко. Это стихотворение Есенина, переведенное на английский язык.
Мы в свое время приветствовали своего учителя по анг яз следующим образом:
good morning, good morning, good morning to you,
good morning dear teacher, we are happy to see you!