НАдевают НА себя или НА кого-то что-то.
Хорошо запоминается по стихотворению: "Одеть Надежду, надеть одежду."
Одежду НАдевают НА себя или кого-то.
Есть несколько возможных вариантов, каждый из случаев определяет контекст:
- "честно говоря" выделяется запятыми, если оно является вводным словосочетанием. В этом случае его можно убрать из предложения без потери смысла.
Пример:
Я всегда, честно говоря, опасался этого человека.
<hr />
- "честно говоря" нельзя убрать из текста, смысл при этом меняется. Словосочетание грамматически связано с другими словами в предложении. Тогда выделение запятыми нужно, так как речь идёт о деепричастном обороте.
Пример:
Честно говоря о своём желании, вы можете избежать лишних проблем.
<hr />
- иногда деепричастный оборот стоит так, что запятые стоят не около него, а возле других слов или не стоят вовсе.
Пример:
Можно было все рассказать и честно говоря.
Слово это правильно пишется "министр" . Дело в том, что оно заимствовано еще в 18 в. из французского языка, где читалось и писалось таким образом - ministre «министр» , а обозначало это слово помощник или слуга. Теперь то это слово поменяло свое значение и теперь оно обозначает высший чиновник или слуга государства.
Вообще в русском языке это слово женского рода. Правильно пишется - заусеница. Слово имеет два значения: 1. Задравшийся кусочек кожи около ногтевой пластины. 2. Острый выступ на металле образующийся при сверлении.
Правильное написание - гематоген. Значение - дающий, рождающий, генерирующий кровь, кроветворный. Это слово имеет два греческих корня: гема "кровь" и ген- "рожд". В именительном падеже в греческом кровь будет haima, где h - придыхание, обозначаемое в греческом не буквой, а значком типа перевёрнутого апострофа. В косвенных падежах добавляется слог -то (гемаТО- "крове-"). Это видно в названии раздела медицины о составе и болезнях крови гематология и специальности врача гематолог. Такое добавление слога в корне при склонении есть и в русском языке; дочь - дочЕРи, мать - матЕРи. Генео "рождаю", откуда ген, генетика, генератор (через латинский), Геннадий и Евгений, а также ч древним чередованием г и ж - жена, - слово, обозначавшие в старославянском языке женщину, то есть рождавшую. Греческий, латинский и славянские языки имеют общие корни в праиндоевропейском языке.