Имя существительное консультация -- заимствованное слово. Пришло в наш русский язык во второй половине XVIII века из языка французского, являясь практически калькой написанного "consultation". Французское -- от латинского "consultatio". Оба слова имеют значение "совещание".
Действительно, на деле это и есть:
Совещание разных специалистов по какому-либо вопросу; на котором проводится обсуждение различной информации. Например, консультация по выбору места для строительства детской площадки. Здесь нужно узнать мнения и архитектора, и жителей микрорайона, где предполагается строительство площадки, и строителей.
Совет определенного специалиста, более сведущего в каком-то вопросе. Например, на консультацию к больному часто приглашают профессора или специалиста по другому заболеванию.
В школе или в высшем учебном заведении при подготовке к ЕГЭ, да к любому экзамену, защите диплома преподаватель дает консультации по предмету, по трудным, плохо усвоенным кем-то темам.
Сами учреждения называются консультациями, например, "женская консультация", "юридическая консультация", "детская консультация". Так именуются учреждения, цель которых -- оказывать помощь людям советами, указаниями по разным практическим вопросам, что призваны делать соответствующим образом подготовленные специалисты (врачи, юристы).
С латинского языка, слово agrarius переводится как — земельный. Тогда получается что аграрии - это землевладельцы. А аграрный, допустим в словосочетании "аграрный вопрос" будет означать - "земельный вопрос.
У нас в городе есть "Банк Аграрный". При правительстве Януковича, в этом банке кредиты колхозникам давали по залог земельных паев.
Еще в прессе часто встречаются таки заголовки: -"Аграрии всей страны приехали на съезд механизаторов". "Аграрии приступили к уборке зерновых культур". "Депутаты Верховной Рады рассмотрели аграрный вопрос". "На съезде аграрной партии был утвержден кандидат от партии который будет баллотироваться на президентских выборах". "Пятого декабря 1996 года была создана аграрная партия Украины".
У каждого человека своя чаша терпения. До определенного предела, до определенной черты человек может не реагировать, не раздражаться, не волноваться, но когда эту черту переходят, тогда уже следует ответная реакция. И тут могут быть гром и молния, резкость, жесткость, категоричность, претензии, даже оскорбления и т.д. Поэтому предупреждают-не переходите черту, не переполняйте чашу терпения. Применяется в споре, конфликте между людьми, в решении какого-то вопроса. Когда один другого предупреждает, что терпение не бесконечное, оно может вот-вот закончится. Тут лучше конечно сбавить обороты, не гнуть свою линию, прислушаться и спокойно, обоюдно прийти к общему мнению, решению, действию.
Если брать значение слова как аналогичное стрему, стоять на шухере, т.е. наблюдать чтобы не засекли, не спалили, значит стоять и наблюдать чтобы никто не помешал, не застал врасплох в момент совершения противоправных действий.
Может использоваться в значении просто наблюдать. "Цинкани, братан, что у меня есть" - просьба посмотреть.
Ещё одно значение, это передать что-то кому-то незаметно.
Yep. С точки зрения русского языка, неизменяемая частица. Образовалась от американского разговорного сленга, исковерканного "Yes" (да). В текстах и в компьютерных сетях, употребляется в значении выражении согласия (ага, ну-ну, понял.
Ну этимология слова "паясничать" очень даже простая, так же как и смысл этого действия. Для того, чтобы понять их, достаточно посмотреть это видеоотрывок
Это ария Канио из оперы Леонкавалло "Паяцы", название которой можно перевести на русский язык как "Шуты/клоуны". Эти люди служат для того чтобы развеселить публику, причем стремятся добиться этого не с помощью иронии или тонкого юмора, а с помощью всяческих кривляний, ужимок или грубых шуток. Ну а "паясничать" - вести себя так же, как паяц, клоун, шут.