Как то приходилось мне быть в гостях, в этом красивом городке. И за разговором узнал историю Яхромы. Может она верна, может нет. Но дело было так. Во время охоты Юрия Долгорукова, у реки, то ли сломала или подвернула ногу его супруга и она крикнула: «Я хрома»!
Великий и могучий русский язык не перестает удивлять. С Яхромой я очень хорошо знаком, как и с Савеловским направлением в целом. Яхрома относится к Дмитровскому округу, вообще сложно назвать это местечко городом, скорее поселение городского типа. Название свое этот городок получил от одноименной реки, протекающей в местных окрестностях. Как правильно ответили, жители Яхромы- это яхромичи, как соседние дмитровчане и дмитровчанки. Но вот если с жителями женского пола в Дмитрове всё ясно, то с Яхромой не очень, мне как то режет слух- Яхромички. Лучше просто житель города X.
Иногда начинаешь задумываться над тем, как же назвать жителей того или иного населенного пункта, ведь окончания могут быть разные, а местные жители могут и обидеться, если их не правильно назовут. Слова для обозначения принадлежности к определенной местности называются этнохоронимами или этниконами, и образуются при помощи суффиксов. Например, Москва - москвичи, Новгород - новгородцы, Киев - киевляне. Так как же правильно назвать жителей Яхромы: яхромичи, яхромляне, яхромцы? В русском языке нет чёткого правила образования названия жителей определенной местности, однако существует некоторые закономерности. Чаще всего, используется суффикс -ц-. Например, самарцы, новосибирцы. А к жителям Яхромы применим суффикс -ич-. Яхромичи.
Для жителей Магаса применяют суффикс -ц- - магасцы.
Действительно их называют пермяками. Есть однако еще старинное прозвище жителей: пермяк - солены уши..))Связано это с развитыми соляными промыслами. У тех рабочих, которые таскали мешки соли уши краснели и увеличивались в размерах - отсюда и прозвище.
Есть в Перьми о-очень оригинальный памятник этим самым ушам..)
современный - псковичи: мужчина пскович, женщина - псковянка;
исторический - псковитяне: мужчина псковитянин, женщина - псковитянка.
Мне больше нравится историческое название жителей Пскова. Ласкают слух слова псковитянка, псковитяне. Наши предки правильно подбирали этнохоронимы. Не то, что нынче.
Помимо официальных этнохоронимом у псковитян есть историческое название скобари. Но это прозвище, зачастую, воспринимается, как обзывательство. Поэтому нужно быть поаакуратнее с его использованием. По легенде, когда-то славились Псковские земли хорошими, добротными скобами для крепления бревен. Вот и прозвали псковитян скобарями. Но есть еще один вариант происхождения этого слова. До сих пор частенько вместо "мы ПскОвские" можно услышать "мы СкобскИе". Так что, возможно, скобари произошли от "скобских".
И снова поискала в текстах журналистов.Добряне - жители,добрянка - женщина,добрянин - мужчина.
Добрянка - самый добрый город.Здесь проводят фестиваль сладостей.И на нем полный город всяких вкусностей для добрян и гостей города.И главный хит - вафли.Именно в этом городе более 100 лет назад сделали первые вафельницы и стали изготовлять вафли в Российской империи.Это обстоятельство и побудило жителей города организовывать фестивали сладостей.Вкусно и весело.Можно вдоволь поесть мороженного,пирожных,вафлей и конфет,а заодно и в "битве" тортами поучаствовать.