Ну, поскольку в своё время я довольно плотно занимался историей, первое, что приходит на ум при слове "митридат", так это имя нескольких царей античного Понтийского царства, среди которых самым известным был Митридат Евпатор, царь Понтийский, он же Митридат Великий, долгие годы успешно воевавший с Римской республикой. Это имя довольно широко известно среди историков и деятелей культуры. Митридату Великому посвящено немало произведений искусства, в частности, опера Моцарта "Митридат, царь Понтийский". А ещё в честь Митридата Евпатора, который был одновременно и царём Боспора, назван город Евпатория в Крыму и высокая гора в центре города Керчь.
Лысый язык, это такой современный язык, а точнее способ коверкать нормальный русский язык, где люди, которые на нем говорят, просто начинают совершенно без надобности, везде вставлять букву -с- и заменять ей практически все другие шипящие и такую согласную как --р-. Причем как пишут его создатели любители, строгого алфавита и словаря, у этого языка нет и видимо вряд ли будет.
Пример слова : это все - есе.
Еще стоит отметить то, что устно как правило, на этом языке, вообще никто не говорит, а иначе бы эти люди, просто бы не поняли друг друга сами. Ну а они за счет этого искожения нормальных слов, просто догадываются о том, что хотят друг другу сказать и называют это неким прорывом в языкознании.
"Навмання"- это дословно по-русски "наугад".
Навмання грав у карти - наугад играл в карты, играл на удачу, выбирал карты на авось.
То, ест можно перевести, как "наудачу","наобум", "на авось", "на удалую".
Конечно такие словечки употребляют молодые люди.
Странно бы смотрелись престарелые бабульки, которые разговаривают на молодёжном сленге, потому что они делают нечто неординарное, не вписывающееся в рамки общепринятой морали — эдакие сумасбродные бабушки. Вот их можно было бы назвать — крейзи!
На молодёжном сленге это означает — взбалмошный, безбашенный, бешеный, без тормозов, безумец, безрассудный, неразумный и тому подобное, а дословно с англ.яз. сумасшедший (но здесь не в медицинской терминологии).
Называют так тех, которые не включают голову, когда что-то делают и отрываются по-полной... или совершают поступки лишённые здравого смысла. В общем — крейзи!
Так на испанском обозначают слова "девушка" и "парень". Как, вы заметили, эти два слова полностью идентичны (кроме последних гласных): при помощи гласной "a" обозначается женский род, а при помощи гл. "o" - мужской. В испанском такое на каждом шагу встречается: hermano/hermana (брат/сестра), hijo/hija (сын/дочь), abuelo/abuela (дедушка/бабушка), tio/tia (дядя/тетя) и т.д. и т.п.
Кроме того, muchacho/muchacha это не единственные слова в испанском, которые обозначают парня и девушку. Так, для обозначения парня в этом языке есть также такие слова, как chico, mozo (чаще всего используется в значении молодой парень-официант) novio (значит друг, жених, парень). А для обозначении девушки используется соответственно слово chica (очень широкоупотребительное слово). А также moza, senorita (это больше употребляется больше при обращении или возможно при рассказе о ком-то: Esta senorita ... -Эта девушка...).