Отрицательное местоимение - это такое местоимение, которое показывает отсутствие предмета или его свойства. Отрицательными местоимениями, например, являются "никто" (никто не пришёл), "ничто", "нигде", "никакой" (никакой пощады), "никак".
Зажигают, если речь идет о свечах в комнате. Если Вы говорите о свечах в автомобильных бензиновых двигателях, то там уже ОНИ, в свою очередь поджигают смесь в цилиндре.
Вообще, поджигать это слово граничащее с некоторым разрушением, уничтожением, и тому подобным. В русском языке так повелось, что поджигают то, что хотят уничтожить, или же то, что как то связанно с уничтожением огнем. Можно поджечь костер инквизиции под ведьмой, можно поджечь дом. Сами понимаете, что это связано в неконтролируемым горением. Т.е. если что то поджечь, то это оставляется на откуп судбе, и далее, как карта ляжет. Отсюда и слово "поджог". Т.е. это действия направленные на активацию огненной стихии, которая потом не будет контролироваться человеком. И как следствие, ее действие скорее деструктивное.
Но то, что дает Вам уют, свет, тепло, обычно зажигают. Вам требуется не огонь как таковой, не его фактор разрушения, а свет. А свет "зажигают". Ровно как в наши дни Вы зажигаете свет в комнате. Ну не поджигаете же Вы люстру, в самом то деле :) Да, я не филолог, и возможно объясняю сумбурно, и не по-феншую. Но я именно так понимаю эту дилему.
А вот это очень легко - слово "пальто" не изменяется! Если есть числительное, то изменяется только оно. Итак:
И. - два пальто
Р. - двух пальто
Д. - двум пальто
В. - два пальто
Т. - двумя пальто
П. - о двух пальто.
В написании слова капюшон можно ошибиться несколько раз: во-первых, в первом слоге имеется безударная гласная (капюшон или копюшон), а во-вторых, что писать после шипящего согласного, букву о или ё ?
Безударный гласный в корне этого слова непроверяемый, так как нет такого однокоренного слова, в котором он стал был ударным.
А после шипящего согласного напишем под ударением букву о, так как невозможно подобрать однокоренное слово, в котором произошла бы мена ё/е, как, например, вот в этих словах:
учёба - учебник;
шёпот - шептать;
щёголь - щеголять;
чёботы - чеботарь.
Делаем вывод, что заимствованное из французского языка слово капюшон словарное.
Именительный — (что) Оливки
Родительный — (чего) Оливок
Дательный — (чему) Оливкам
Винительный — (что) Оливки
Творительный — (чем) Оливками
Предложный — (о чём) (об) Оливках
Вроде не сложно. Или тут где-то подвох?